Categories шоу-бізнес

Тетяна Литвинова, Настя Каменських, Тіна Кароль та інші зірки, які після 24 лютого перейшли на українську

Початок війни геть змінив життя всіх українців. 24-го лютого перевернуло все на 180 градусів і у житті зірок. Багато хто із знаменитостей попрощався з російською мовою, аби повністю відчувати себе приналежним до Батьківщини.

Якщо поглянути на Україну у січні 2022-го року та зараз, можна помітити колосальну різницю. В першу чергу змінилися наші люди, які стали більш консолідованими, згуртованими та зібраними. Багато тих, хто говорив російською до війни, нині перейшов на рідну солов’їну.

Однією з таких стала Тетяна Литвинова. Вона сама з Одеси і на початку своєї роботи на телебаченні говорила російською. Проте, нині всі її публікації у мережі виключно українською.

Солов’їною не лише заговорила, а й заспівала Настя Каменських. Артистка мала чимало хітів російською, іспанською, але вирішила, що їй личить більше наша мова. До речі, її колега по сцені, Оля Полякова, також змінила репертуар. Знаменитість хоч і не переклала легендарні “Шльопки” українською, але теж підібрала українські пісні.

Настя Каменських і Оля Полякова

Не можна не згадати і співачку Тіну Кароль. Зірка і до війни співала рідною, радо фотографувалася у національному костюмі, але після 24-го лютого на публіці розмовляє лише рідною. Також поп-діва не раз зазначала, що ще у 2014-му році вирішила: ніяких виступів для ворогів України.

Тіна Кароль

Ксенія Мішина та Катерина Репяхова теж змінили думку про мову ведення блогу. Дружина Віктора Павліка взагалі почала вчити заново українську. Поки була в евакуації навіть спілкувалася з викладачем.

Приголомшив також і популярний Олексій Дурнєв. Він переходив у своїх відео на солов’їну поступово.

Олексій Дурнєв

Ведучий та журналіст сам походить з Маріуполя, хоча багато років живе у столиці. Втрата міста була болючою для знаменитого чоловіка.

Андрій Задворний, екс-обранець Злати Огнєвіч, робить публікації та спілкується з фанатами українською, хоча до цього розмовляв і російською теж. А Ірина Білик, яка в свій час перестала писати потужні пісні рідною мовою, знову передумала та викоренила зі свого блогу мову країни-окупанта.

Share