Співає то про хобот слона, то про молоко, то про туфлі: куди “скотилася” Настя Каменських

Іспаномовні пісні Насті Каменських про молоко чи "бум, там-там, тамбоко" просто незрозумілі українській аудиторії. Прихильники NK все частіше просять її повернутися до своїх попередніх пісень.

Знаменита українська співачка Настя Каменських, яка нині має псевдонім NK, незабаром випустить новий іспаномовний альбом. Її пісні нині повністю зорієнтовані на іноземний ринок і стали просто незрозумілими український аудиторії. Готуючись до випуску цього альбому співачка випускала короткі відео reels із уривками своїх нових пісень і “закидала” їх у мережу. Утім, чималій кількості її підписників, ці пісні просто не сподобалися. Серед її аудиторії “чимала кількість” — це саме українці. Вони пишуть, що хочуть тих пісень, які Настя Каменських випускала раніше.

Настя Каменських показала, які пісні не подобаються українцям
Настя Каменських показала, які пісні не подобаються українцям

Перше, що презентувала NK зі свого майбутнього нового альбому, це пісню про молоко, до того ж, українське молоко. Вона так і називається “Moloko”. Це було перше відео reels, яке вразило українців. Вона просто поставила перед собою пакет із молоком, одягнула окуляри, які більше підходять для гірськолижного спорту, й заспівала пісню про “молоко, молоко, молоко”. Ще й імітувала те, що поклала у пакет із молоком один із своїх навушників. Напевно, щоб цей пакет молока теж почав “співати”. У коментарях до цього допису, підписники NK написали, що вона талановита та гарна співачка, але пісня про молоко — це вже занадто!

Настя Каменських показала, які пісні не подобаються українцям
Настя Каменських показала, які пісні не подобаються українцям

Після молока Настя Каменських здивувала всіх піснею про “бум, там-там, тамбоко”. У своєму дописі вона пояснила, що ця пісня про танці. І їй більше всього хочеться забути про всі проблеми, чекати вечора п’ятниці, щоб відправитися на вечірку. І таким чином, ця пісня підходить для п’ятничних вечірок і п’ятничної енергії. Наступний хіт “Friday. Hoy es Viernes”. Ця пісня дещо більше сподобалася українцям — позитивних відгуків більше. Але і коментарів із невдоволенням є чимало. У цій пісні прозвучали й слова українською мовою: “Дивись у карі очі”. Всі нові випущені іспаномовні пісні Насті Каменських є дуже позитивними та веселими. Але суто українській аудиторії вони просто “не зайшли”. Але не всім, є ті, кому сподобалося й це.

Схожі статті

Перша, та не остання: чоловік Полякової розповів про свою колишню дружину – “Ми і зараз можемо”

Знаменита українська виконавиця Оля Полякова неодноразово розповідала, що у свого чоловіка Вадима Буряковського вона далеко не перша. Але мало хто знає, скільки дружин було насправді.

Помножена на 8: стало відомо, яку пенсію на 30 днів отримує співаючий ректор Поплавський

Михайло Поплавський – відомий в Україні 76-річний ректор університету і співак. Нещодавно артист оприлюднив розмір своєї пенсії, яку держава йому виплатила протягом 2025 року. Сума чималенька.

Сестра Софії Ротару вразила публічною заявою про свою втрату: “Ти вже не з нами”

Софія та Аурелія Ротару — знамениті сестри, які будували свою музичну кар'єру десятиріччями. І робили це саме в Україні. Хоча їхні творчі шляхи розійшлися, вони все ще дуже близькі.

Чому Аліна Гросу приховала правду про свою дитину від Білик: “Цей мужчина тільки мій”

Знаменита українська співачка Аліна Гросу прокоментувала свої стосунки з хрещеною матір'ю Іриною Білик. Чому зірка приховала від неї правду про дитину?

“Жінки розпускають граблі”: 3-я дружина Остапчука заявила про ревнощі до ведучого

У шлюбі із Катериною Полтавською Володимир Остапчук вже протягнув набагато більше, ніж зі своєю колишньою Христиною Горняк. Але і союз вийшов зовсім інакшим.

Вагітна переможниця “Холостяка-13” вийшла заміж: “Нарешті чоловік та дружина”

Вагітна переможниця романтичного реаліті "Холостяк-13" Інна Бєлєнь повідомила, що вийшла заміж. Розповідаємо деталі щасливої новини в нашому матеріалі.